Translation of "rush to" in Italian


How to use "rush to" in sentences:

Rush to Rennes just to push little flags around a table.
Corri a rennes per spostare delle bandierine su un tavolo.
You boys in any rush to get back?
Avete fretta di tornare a casa?
I'm just not in a rush to unload this house, okay?
Non ho fretta di disfarmi di questa casa, ok?
You need to rush to her side and hold her in your arms and then pour your heart out in a beautiful ballad.
Devi precipitarti al suo fianco, prenderla fra le braccia e poi aprirle il tuo cuore con una bellissima ballata.
I just wish you weren't in such a rush to grow up.
Vorrei solo che tu non avessi tanta fretta per crescere.
But why the rush to judgment?
Ma perche' questa fretta nel giudicare?
Why does Ayuthaya rush to expand its power?
Perche' Ayuthaya ha fretta di espandere il suo potere?
Would you send a friend looking for an adrenaline rush to this place or activity?Yes No Unsure
Consiglieresti a un amico di partecipare a una visita guidata in questo posto?Sì No Non so
You know, I've never heard of anyone being in a Rush to get to Vegas.
Sai, non ho mai sentito qualcuno aver fretta di andare a Vegas.
Aren't we encouraging a nation of hypochondriacs if they rush to a doctor at every twinge?
Non finiremo per creare un paese di ipocondriaci, che corrono dal medico per ogni dolorino?
There will be no rush to judgment on the Iran issue, no reimposing of sanctions, no Fifth Fleet steaming into the Straight of Hormuz.
Non avremo fretta di mettere sentenze sulla questione Iran, non imporremo altre sanzioni, la Quinta Flotta non entrerà nello Stretto di Hormuz.
About the president's rush to war.
Della corsa alle armi del Presidente.
And... why is he always in such a rush to leave?
E... perche' ha sempre tanta fretta di andarsene?
And if it manifested itself physically and was interpreted as possession by the devil, then, yeah, you can kinda understand everybody's rush to judgment.
E se si fosse manifestato fisicamente, e fosse stato interpretato come possessione diabolica, allora... Si', si puo' comprendere il giudizio affrettato di tutti.
At which point your sense of civic duty kicks in, you rush to the phone, you call the authorities to report that your girlfriend may have become the victim of foul play.
A quel punto, animato dal suo senso civico, si precipita al telefono e chiama la polizia per denunciare che la sua ragazza potrebbe aver subito un'aggressione.
It's always been the same, the excitement and rush to war.
E' sempre stato cosi', la frenesia, e la corsa alla guerra.
Well, he wasn't exactly in a rush to speak, now, was he?
Non mi sembrava molto intenzionato a parlare, o sbaglio?
Traffic is building rapidly downtown, as citizens rush to get home before commencement.
Il traffico in centro sta aumentando. I cittadini si precipitano a casa prima dell'inizio.
Or what, you'll allow your men to rush to their deaths again?
Altrimenti permetterai di nuovo ai tuoi uomini di andare incontro alla morte? Guardati intorno.
I mean... unless you're in a rush to go?
Insomma... a meno che non andiate di fretta.
I'm in no rush to relive that pain.
Non ho... nessuna fretta di rivivere quel dolore.
I don't think this kid's in any rush to get to prison.
Non credo che il ragazzo abbia fretta di andare in prigione.
Every Muslim must rush to make his religion victorious.
Ogni musulmano deve accorrere per portare alla vittoria la propria religione.
Guess he's in no rush to get home to the missus.
Pare non muoia dalla voglia di tornare a casa.
But in your media rush to anoint a savior after the explosion at Genghis Connie's, no one asked the crucial question.
Ma nella foga dei media di proclamare un salvatore dopo l'esplosione al Genghis Connie's, nessuno si è posto la domanda più importante.
I'm in no rush to meet my judgment, but I'm more sure of the outcome than you, you son of a...
Non ho fretta di incontrare il giudizio divino, ma sono piu' sicuro di te dell'esito, figlio di...
I'm in no rush to let you do that again.
Non ho alcuna voglia di farmi fregare di nuovo.
We're on a rush to Arkham for patient evacuation.
Stiamo correndo ad Arkham per far evacuare i pazienti.
The Catholics will all rush to Google those words.
I cattolici si precipitano a cercare su Google il significato.
You know, if you organized your closets by color, it would save you time in your rush to get to work in the morning.
Dovrebbe ordinare i vestiti per colore, Farebbe più in fretta la mattina per andare a lavorare.
'Cause if you're having a nice time, why rush to end it?
Perchè se è ancora una bella serata perchè chiuderla qui?
I never thought I'd be in a rush to get back to Lakefield, Illinois.
Non ho mai pensato di aver fretta di tornare a Lakefield, nell'Illinois.
I wouldn't be in such a rush to get out there.
Io non avrei tutta questa fretta di uscire la' fuori.
I rush to nuzzle his bony cheek.
Corro a strofinare la sua guancia ossuta.
The circuit is complete and all of the electrons rush to the land of opportunity.
Il circuito e' completo e tutti gli elettroni corrono nella terra delle opportunita'.
So let's not rush to judgment.
Io con le accuse ci andrei piano.
You do not have to rush to markets and also look for this item.
Non c’è bisogno di correre ai mercati e anche guardare per questo articolo.
You do not have to rush to markets and also look for this product.
Non c’è bisogno di correre ai mercati e anche guardare per questo prodotto.
The minute the ad break comes on, this man has to rush to buy nuclear power from France, because everybody turns their kettles on at the same time.
Nell momento in cui arriva la pubblcità quest'uomo deve correre a comprare energia nucleare in Francia, perché tutti accendono il bollitore nello stesso tempo.
This rush to judgment, enabled by technology, led to mobs of virtual stone-throwers.
Questa fretta di giudicare, abilitata dalla tecnologia, ha portato a masse di lanciatori di pietre virtuali.
9.6221120357513s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?